( ¯`·.º-:¦:- Vietnamese Kikyou Fan Community -:¦:-º.·´¯)
Welcome To Vietnamese Kikyou Fan Community

大きな古時計 ~ Ookina furu tokei ~ Đồng hồ của ông Logo-KikFC
( ¯`·.º-:¦:- Vietnamese Kikyou Fan Community -:¦:-º.·´¯)
Welcome To Vietnamese Kikyou Fan Community

大きな古時計 ~ Ookina furu tokei ~ Đồng hồ của ông Logo-KikFC
( ¯`·.º-:¦:- Vietnamese Kikyou Fan Community -:¦:-º.·´¯)
Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.



 
Trang ChínhTrang Chính  HomeHome  Latest imagesLatest images  Tìm kiếmTìm kiếm  Đăng kýĐăng ký  Đăng NhậpĐăng Nhập  

 

 大きな古時計 ~ Ookina furu tokei ~ Đồng hồ của ông

Go down 
Tác giảThông điệp
long-forgotten soul
UƞcuЯaβLΞD ☆ ARΛSHICK
UƞcuЯaβLΞD ☆ ARΛSHICK
long-forgotten soul


Nữ ▌Mảnh ngọc : 1073
▌Age : 31
▌Location : Nhà Bão ♥ SNL
▌Thanks : 26
▌Registration date : 14/09/2007

大きな古時計 ~ Ookina furu tokei ~ Đồng hồ của ông Empty
24122009
Bài gửi大きな古時計 ~ Ookina furu tokei ~ Đồng hồ của ông

大きな古時計~ Ookina furu tokei ~ Đồng hồ của ông

Nguồn Lyric: mp3.zing.vn

大きな のっぼの 古時計 おじさんの時計
ookina noppo no furu tokei ojiisan no tokei
Chiếc đồng hồ đứng cũ và to, là đồng hồ của Ông

百年 いつも 動いていた ごじまさんの 時計さ
hyakunen itsumo ugoiteita gojimanno tokei sa
Chiếc đồng hồ kiêu hãnh đã chạy suốt 100 năm nay

おじさんの生まれた朝に 買ってきた 時計さ
ojiisan no umareta asa ni kattekita tokei sa
Chiếc đồng hồ mua vào buổi sáng, ngày Ông sinh ra

今は もう 動かない その時計
ima wa mou ugokanai sono tokei
Bây giờ, đồng hồ đó không chạy nữa

百年 休まずに チクタク チクタク
hyakunen yasumazuni chiku-taku chiku-taku
100 năm không nghỉ, tíc-tắc, tíc-tắc

おじいさんと いっしょに チクタク チクタク
ojiisan toissho ni chiku-taku chiku-taku
Tíc-tắc, tíc-tắc cùng với Ông

今は もう 動かない その時計
ima wa mou ugokanai sono tokei
Bây giờ, đồng hồ đó không chạy nữa.

何でも 知ってる 古時計 おじさんの時計
nandemo shitteru furu tokei ojiisan no tokei
Đồng hồ biết mọi chuyện, là đồng hồ của Ông

きれいな花め やってきた その日も動いてた
kireina hanayome yattekita sono hi mo ugoiteta
Khi tôi trở thành một cô dâu xinh đẹp, ngày ấy đồng hồ vẫn còn chạy

うれしい事も かなしい事も みな知ってる 時計さ
ureshii koto mo kanashii koto mo mina shitteru tokei sa
Dù chuyện vui, dù chuyện buồn, đồng hồ biết tất cả

今は もう 動かない その時計
ima wa mou ugokanai sono tokei
Bây giờ, đồng hồ đó không chạy nữa.

ooh grandfather's clock tick-tock tick-tock
ooh grandfather's clock tick-tock tick-tock

うれしい事も かなしい事も みな知ってる 時計さ
ureshii koto mo kanashii koto mo mina shitteru tokei sa
Dù chuyện vui, dù chuyện buồn, đồng hồ biết tất cả

今は もう 動かない その時計
ima wa mou ugokanai sono tokei
Bây giờ, đồng hồ đó không chạy nữa.

真夜中に ベルが なった おじさんの時計
mayonaka ni beru ga natta ojiisan no tokei
Giữa đêm, đồng hồ Ông reo chuông

お別れの時が きたのを みなに教えたのさ
owakare no toki ga kitano wo mina ni oshietanosa
Báo cho mọi người biết, thời khắc chia ly đã đến

天国へのぼる おじさん 時計とも お別れ
tengoku e noboru ojiisan tokei to mo owakare
Ông đã lên thiên đường. Cả đồng hồ cũng chia ly

今は もう 動かない その時計
ima wa mou ugokanai sono tokei
Bây giờ, đồng hồ đó không chạy nữa.

百年休まずに チクタク チクタク
hyakunen yasumazu ni chiku-taku chiku-taku
Tíc-tắc 100 năm không nghỉ

おじいさんと いっしょに チクタク チクタク
ojiisan to issho ni chiku-taku chiku-taku
Tíc-tắc cùng với Ông

今は もう 動かない その時計
ima wa mou ugokanai sono tokei
Bây giờ, đồng hồ đó không chạy nữa.

今は もう 動かない その時計
ima wa mou ugokanai sono tokei
Bây giờ, đồng hồ đó không chạy nữa.



Trích dẫn :
Bài này quá hay, đến bây h mới biết tới nó thì thật tiếc quá....
lời ý nghĩa vô cùng >///< giọng chú Hirai Ken trầm ấm, dịu dàng thật. nghe đáng yêu, dễ thương như 1 bài đồng dao, nghe đúng là.... như một ng ông.
Ookina Furu Tokei rất nổi tiếng và đã được cover lại dưới nhiều ngôn ngữ, trong đó có cả VN với "Tiết học cuối cùng", đọc qua lời thì thấy ko giữ lại ý nghĩa của bản gốc.


đính chính, bản đầu tiêng là tiếng Anh ko phải Nhật. Tựa gốc "Grandfather clock". bài này có tiếng Hàn và TQ nữa.
mình thik bản Nhật nhất, thik giọng chú Hirai :x



Được sửa bởi long-forgotten soul ngày Sun Jan 17, 2010 3:32 am; sửa lần 1.
Về Đầu Trang Go down
http://www.trantk826.tumblr.com
Share this post on: reddit

大きな古時計 ~ Ookina furu tokei ~ Đồng hồ của ông :: Comments

bài này hay, lời rất ý nghĩa, giai điệu dễ nghe nữa :))
long-forgotten soul
Re: 大きな古時計 ~ Ookina furu tokei ~ Đồng hồ của ông
Bài gửi Sat Dec 26, 2009 6:22 am by long-forgotten soul
bài này trên sannhac nhiều ng dịch ra tiếng việt nghe cũng chuẩn lắm :">
dịch vậy hay hơn Tiết học cuối cùng nhiều.
 

大きな古時計 ~ Ookina furu tokei ~ Đồng hồ của ông

Về Đầu Trang 

Trang 1 trong tổng số 1 trang

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
( ¯`·.º-:¦:- Vietnamese Kikyou Fan Community -:¦:-º.·´¯) :: KikyouFC :: Nhật kí :: Nhật kí của các Shinidamachuu-
Chuyển đến 
Free forum | ©phpBB | Free forum support | Báo cáo lạm dụng | Thảo luận mới nhất